在本帮菜、浙江菜特别是宁波菜中有很多菜名都用到一个kào字,比如水笋kào肉、目鱼大kào、kào芥菜,葱kào大排等等,但是这个kào字到底应该怎么写,我一直都有点困惑。查过家里80版新华词典,有一个字我觉得还是比较妥当的,就是火字旁加个靠 kào,词义解释是:【一种做菜方法。先把原料炸透或两面煎黄,然后放进调料及汤汁,移到文火上收干汤汁】。但是我在电脑的字库里怎么也找不到这个字。在一些饭店里,包括一些宁波饭店的菜单上看到都是写成“烤',心里觉得不妥,因为烤 kǎo在新华字典里的基本解释是:【